日々の進捗を教えてください。 Veuillez me faire part de vos avancements.
La phrase '日々の進捗を教えてください' se traduit en French par 'Veuillez me faire part de vos avancements.' Cela signifie que l’on demande des informations sur les progrès quotidiens.
1. 日々 (ひび, hibi) - Cela signifie 'jour après jour' ou 'quotidiennement'.
Par exemple, si vous voulez parler de votre étude du japonais, vous pourriez dire : - 日々、日本語を勉強しています。 (Hibi, Nihongo o benkyou shiteimasu.) - 'Chaque jour, j'étudie le japonais.' 2. 進捗 (しんちょく, shinchoku) - Ce mot signifie 'progrès' ou 'avancement'.
Il est souvent utilisé dans des contextes comme le travail ou l'étude.
Par exemple : - プロジェクトの進捗はどうですか? (Purojekuto no shinchoku wa dou desu ka?) - 'Comment sont les progrès du projet ?' 3. 教えてください (おしえてください, oshiete kudasai) - Cela signifie 's'il vous plaît, enseignez-moi ou dites-moi'.
C'est une manière polie de demander des informations.
Par exemple : - 新しい単語を教えてください。 (Atarashii tango o oshiete kudasai.) - 'Veuillez me dire de nouveaux mots.' En combinant ces éléments, vous pouvez demander à quelqu'un de partager ses progrès en suivant cette structure : - 日々の進捗を教えてください。 (Hibi no shinchoku o oshiete kudasai.) - 'Veuillez me faire part de vos avancements quotidiens.' C'est une question utile lorsque vous souhaitez rester informé des progrès de quelqu'un dans leurs activités ou leurs études.