2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

我會走路去,不用搭車。 Je vais y aller à pied, pas besoin de prendre un transport.

Bien sûr! Regardons la phrase: 我會走路去,不用搭車 (prononciation: *ngóh wuih jáu louh heui, bāt yuhng daap chē*).

1. 我會走路去 (prononciation: *ngóh wuih jáu louh heui*): Cela signifie "Je vais y aller à pied." - 我 (*ngóh*) = "je" - 會 (*wuih*) = "vais" ou "pouvoir" pour indiquer future.

- 走路 (*jāu louh*) = "aller à pied" ou "marcher".

- 去 (*heui*) = "aller".

Donc, cette première partie exprime l'idée principale que vous avez l'intention d'aller quelque part à pied, sans utiliser de transport.

2. 不用搭車 (prononciation: *bāt yuhng daap chē*): Cela signifie "pas besoin de prendre un transport".

- 不 (*bāt*) = "non" ou "pas".

- 用 (*yuhng*) = "utiliser" ou "besoin".

- 搭車 (*daap chē*) = "prendre un transport" (littéralement "monter dans un véhicule").

Ici, vous indiquez qu'il n'est pas nécessaire d'utiliser un moyen de transport, comme un bus ou une voiture, en précisant que vous pouvez simplement marcher.

Exemple Additionnel : Si vous voulez dire que vous aimez marcher, vous pouvez dire 我喜歡走路 (prononciation: *ngóh hei fán jáu louh*), qui signifie "J'aime marcher".

C'est une phrase simple à utiliser en complément! En résumé, 我會走路去,不用搭車 construit une phrase très utile pour dire que vous préférez marcher plutôt que d'utiliser un véhicule.