2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

ไม่ค่อย Pas souvent

Bien sûr! Le mot "ไม่ค่อย" (mai kâwy) en Thai signifie "pas souvent".

C'est une expression utilisée pour indiquer que quelque chose arrive rarement ou avec peu de fréquence.

Détails sur l'utilisation de "ไม่ค่อย" - Structure : "ไม่" (mai) signifie "pas" et "ค่อย" (kâwy) signifie "souvent" ou "légèrement".

Ensemble, ils donnent l'idée de quelque chose qui ne se produit pas fréquemment.

Exemples 1. Je vais au cinéma pas souvent.

- En Thai : "ฉันไปดูหนังไม่ค่อย" (chán bpai duu năng mai kâwy).

- Prononciation : "chan pai duu nang mai kâwy".

2. Il mange des légumes pas souvent.

- En Thai : "เขากินผักไม่ค่อย" (khào gin phàk mai kâwy).

- Prononciation : "khao gin pak mai kâwy".

3. Nous sortons ensemble pas souvent.

- En Thai : "เราออกไปด้วยกันไม่ค่อย" (rao òk bpai dûay kan mai kâwy).

- Prononciation : "rao ok bpai duay kan mai kâwy".

Autres contextes "ไม่ค่อย" peut être utilisé avec différents verbes et situations.

Par exemple : - Elle lit des livres pas souvent.

- En Thai : "เธออ่านหนังสือไม่ค่อย" (thoe àan năng sǔe mai kâwy).

- Prononciation : "thoe aan nang sue mai kâwy".

- Ils visitent leurs amis pas souvent.

- En Thai : "พวกเขาไปเยี่ยมเพื่อนๆ ไม่ค่อย" (phûak khào bpai yîam phûeanๆ mai kâwy).

- Prononciation : "puak khao bpai yiam phuen phuen mai kâwy".

Conclusion Pour résumer, "ไม่ค่อย" (mai kâwy) est une manière simple d'exprimer que quelque chose se produit avec une faible fréquence.

C'est très utile dans les conversations quotidiennes pour parler de nos habitudes.

N'hésitez pas à l'utiliser dans vos phrases!