คุณมีเวลาว่างไหม? As-tu du temps libre?
Bien sûr ! La phrase "คุณมีเวลาว่างไหม?" se traduit par "As-tu du temps libre ?" en français.
Analysons cela en détail.
1. คุณ (khun) : Cela signifie "tu" ou "vous".
C'est un terme poli utilisé pour s'adresser à quelqu'un.
- Prononciation : /kʰun/ 2. มี (mii) : Ce mot signifie "avoir".
- Prononciation : /mii/ 3. เวลา (weh-lah) : Cela signifie "temps".
- Prononciation : /wélaː/ 4. ว่าง (wâang) : Cela signifie "libre" ou "disponible".
- Prononciation : /wâːŋ/ 5. ไหม (mái) : C'est une particule interrogative qui signifie "non ?" ou "oui ?", ce qui indique qu'il s'agit d'une question.
- Prononciation : /mái/ Quand on assemble tous ces mots, la phrase complète "คุณมีเวลาว่างไหม?" signifie donc "As-tu du temps libre ?".
Exemples : - Si tu souhaites demander à un ami, tu peux dire : - "คุณมีเวลาว่างไหม? เราจะไปดูหนังด้วยกัน" - (khun mii weh-la wâang mái? rao ja bpai duu nǎng dûay gan) - En français : "As-tu du temps libre ? Nous allons aller voir un film ensemble." - Pour répondre à cette question, tu peux dire : - "มีเวลาว่าง" (mii weh-la wâang) qui signifie "J'ai du temps libre." - Ou alors "ไม่มีเวลาว่าง" (mái mii weh-la wâang) signifiant "Je n'ai pas de temps libre." Ces phrases sont très utiles pour établir des conversations et planifier des activités.
Bonne pratique !