Je suis heureux de te rencontrer, je suis .
Bien sûr ! Pour dire "Je suis heureux de te rencontrer" en Vietnamese, on dit "Tôi rất vui được gặp bạn".
Décomposons cela : 1. "Je suis heureux" → "Tôi rất vui" - "Je suis" se traduit par "Tôi" (prononciation : /toi/).
- "heureux" signifie "rất vui" (prononciation : /zət vwi/), où "rất" signifie "très".
Exemple : Si vous voulez dire que vous êtes heureux d’une autre manière, vous pouvez dire "Tôi hạnh phúc" (prononciation : /toi hɑɲ fuk/), qui signifie "Je suis content".
2. "de te rencontrer" → "được gặp bạn" - "de" devient "được" (prononciation : /zɨək/).
Cela indique une opportunité.
- "te rencontrer" se traduit par "gặp bạn" (prononciation : /ɡap bɑn/), où "gặp" signifie "rencontrer" et "bạn" signifie "toi" ou "vous".
Exemple : Si vous voulez dire "Je suis heureux de rencontrer une nouvelle personne", vous pouvez dire "Tôi rất vui được gặp một người mới" (prononciation : /toi zət vwi zɨək ɡap moʊt nɨ̄ɣ mɨ/).
Phrase complète : - "Je suis heureux de te rencontrer" → "Tôi rất vui được gặp bạn" (prononciation : /toi zət vwi zɨək ɡap bɑn/).
Essayez de l'utiliser la prochaine fois que vous rencontrerez quelqu'un en Vietnamese !