O peixe morre pela boca. Le poisson meurt par la bouche.
L'expression "O peixe morre pela boca" (prononcé : ou péïche morré péla bouca) est un proverbe portugais qui signifie que les paroles que nous disons peuvent avoir des conséquences négatives.
C'est comme dire qu'il faut faire attention à ce que l'on dit.
En français, on pourrait dire que "le poisson meurt par la bouche" (prononcé : le pwason meur par la bouche) pour expliquer la même idée.
Par exemple, si quelqu'un parle trop, il pourrait révéler des secrets ou causer des problèmes.
Imaginons une situation : supposons qu’un ami (un amigo - prononcé : un ami-gou) dit des choses négatives sur un collègue.
Cela pourrait causer des problèmes au travail.
Ici, l'ami "meurt" socialement, car il a répandu des rumeurs.
Un autre exemple est lorsque nous sommes en train de parler de nos projets (projetos - prononcé : pro-jetos) et que nous partageons trop d'informations avec des personnes qui ne devraient pas savoir.
Cela pourrait entraîner des complications.
Donc, la leçon ici est : soyez prudent avec vos mots (palavras - prononcé : pal-avras).
Ce que vous dites peut vous causer des ennuis, tout comme le poisson qui meurt en étant trop curieux.