Saya memilih laptop dengan layar sentuh. Je choisis un ordinateur portable avec un écran tactile.
D'accord ! Regardons la phrase "Saya memilih laptop dengan layar sentuh," qui signifie "Je choisis un ordinateur portable avec un écran tactile." 1. Saya memilih (prononciation : "saya memilih") : Cela signifie "je choisis." - Exemple : Si tu veux dire "Je choisis un livre," tu dirais "Saya memilih buku." 2. laptop (prononciation : "laptop") : C'est le même mot en Indonésien et en Français.
- Exemple : Dans une phrase : "Laptop saya baru" signifie "Mon ordinateur portable est nouveau." 3. dengan (prononciation : "dengan") : Cela signifie "avec." - Exemple : "Saya pergi dengan teman" veut dire "Je vais avec un ami." 4. layar sentuh (prononciation : "layar sentuh") : Cela veut dire "écran tactile." - Exemple : Pour dire "écran normal," tu dirais "layar biasa." Donc, en mettant tout ensemble, "Saya memilih laptop dengan layar sentuh" exprime le choix d'un ordinateur portable qui a une fonction d'écran tactile.
Rappel : Chaque mot a ses propres fonctions.
Par exemple, "saya" est un pronom pour "je," qui est souvent utilisé au début des phrases.
En conclusion, "Saya memilih laptop dengan layar sentuh" est une phrase simple pour décrire un choix spécifique concernant un appareil.
On utilise souvent cette structure pour parler de préférences en Indonésien.