2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Vietnamese

dời lịch reschedule

Tema: Dời lịch (reschedule) Português: Quando você precisa mudar um compromisso, você "dời lịch".

Isso é muito comum no dia a dia, seja para consultas médicas, reuniões ou outros eventos.

Vietnamese: Khi bạn cần thay đổi một cuộc hẹn, bạn sẽ "dời lịch".

Đây là điều rất phổ biến trong cuộc sống hàng ngày, cho dù đó là các cuộc hẹn bác sĩ, cuộc họp hoặc sự kiện khác.

Exemplo 1: Se você tem uma reunião marcada, mas algo inesperado acontece, você pode dizer: - “Preciso dời lịch da reunião.

” - Pronúncia: "Pree-zi doo-ee leek da reh-u-nyawn." - Trong tiếng Việt, bạn có thể nói: “Tôi cần dời lịch cuộc họp.

” - Pronúncia: "Tôi kần doo-ee leek kook hop." Exemplo 2: Se você não pode ir ao dentista, pode falar: - “Não poderei ir ao dentista, vou dời lịch.

” - Pronúncia: "Não po-deh-reh ee-r ao den-chee-sta, vo doo-ee leek." - Trong tiếng Việt: “Tôi không thể đi nha sĩ, tôi sẽ dời lịch.

” - Pronúncia: "Tôi khong thee dee nha see, tôi să dời lịch." Dicas Importantes: 1. Avisar com antecedência : Sempre que possível, avise a pessoa ou o lugar sobre a necessidade de dời lịch, para que eles possam se organizar.

- “Vou avisar com antecedência que preciso dời lịch.

” - Pronúncia: "Voh ah-vee-zar com an-te-seh-den-sya kee pree-zee doo-ee leek." - Trong tiếng Việt: “Tôi sẽ thông báo sớm rằng tôi cần dời lịch.

” - Pronúncia: "Tôi se thong bao som rang tôi kần doo-ee leek." 2. Sugestão de nova data : Sempre que você dời lịch, tente sugerir uma nova data ou horário.

- “Que tal darmos uma nova data para a reunião?” - Pronúncia: "Kee tal dar-moo-ma nova da-ta pa-ra a reh-u-nyawn?" - Trong tiếng Việt: “Bạn có thể đề xuất một ngày mới cho cuộc họp không?” - Pronúncia: "Ban ko thee de xuâtt một ngay mới cho kook hop khong?" Resumo: Dời lịch significa resCHEDULE e é importante fazer isso corretamente e com respeito aos outros.

Você pode praticar mais essa expressão tanto em português quanto em vietnamita!