谢谢你的关心 ขอบคุณสำหรับความห่วงใย
'谢谢你的关心' (xièxiè nǐ de guānxīn) แปลว่า 'ขอบคุณสำหรับความห่วงใย' ในภาษาไทยเป็นการแสดงความขอบคุณต่อการใส่ใจของผู้อื่น ในโอกาสต่าง ๆ เช่น เมื่อเพื่อนถามถึงความเป็นอยู่ของเรา หรือเมื่อมีคนคอยสนับสนุนเราในช่วงเวลาที่ยากลำบาก ตัวอย่างการใช้ประโยคนี้ เช่น เมื่อเพื่อนถามเราว่า "你最近怎么样?" (nǐ zuìjìn zěnme yàng?) หรือ "คุณเป็นอย่างไรบ้างในช่วงนี้?" เราสามารถตอบกลับด้วย "谢谢你的关心,我很好。" (xièxiè nǐ de guānxīn, wǒ hěn hǎo) ซึ่งแปลว่า "ขอบคุณสำหรับความห่วงใย ฉันสบายดี" อีกตัวอย่างหนึ่งคือ เมื่อมีคนอื่นถามเกี่ยวกับสุขภาพของเราในช่วงที่เราป่วย เราสามารถตอบว่า "谢谢你的关心,我正在恢复。" (xièxiè nǐ de guānxīn, wǒ zhèngzài huīfù) แปลว่า "ขอบคุณสำหรับความห่วงใย ฉันกำลังฟื้นตัว" การใช้วลีนี้นอกจากจะทำให้เราดูสุภาพแล้ว ยังแสดงถึงความขอบคุณต่อคนที่แสดงความสนใจในตัวเราอีกด้วย