2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Apakah Anda sudah vaksin? Avez-vous été vacciné?

La phrase 'Apakah Anda sudah vaksin?' en Indonesian se traduit par 'Avez-vous été vacciné?' en French.

Commençons par décomposer la phrase en Indonesian : 1. Apakah (prononciation : [apa.

kah]) - Cela signifie "Est-ce que" ou "Est-ce que.

.

.

?".

C'est souvent utilisé pour poser une question.

- Exemple : *Apakah Anda suka kopi?* (Aimez-vous le café?) 2. Anda (prononciation : [ahn.

dah]) - Cela signifie "vous".

C'est une façon polie de s'adresser à une personne.

- Exemple : *Anda baik.

* (Vous êtes gentil.) 3. sudah (prononciation : [soo.

dah]) - Cela signifie "déjà".

Cela indique que l'action a été complétée.

- Exemple : *Saya sudah makan.

* (J'ai déjà mangé.) 4. vaksin (prononciation : [vak.

sin]) - Cela signifie "vaccin".

Le mot est le même en French.

- Exemple : *Vaksin sangat penting.

* (Le vaccin est très important.) Donc, 'Apakah Anda sudah vaksin?' se réfère à la question de savoir si vous avez reçu votre vaccin.

En French, la question 'Avez-vous été vacciné?' se construit comme suit : 1. Avez-vous (prononciation : [a.

ve.

vu]) - C'est la forme polie pour demander "vous avez".

- Exemple : *Avez-vous un animal de compagnie?* (Avez-vous un animal de compagnie ?) 2. été (prononciation : [e.

te]) - Cela signifie "été", utilisé ici pour montrer que l'action s'est déjà produite.

- Exemple : *Vous avez déjà été à Paris?* (Vous avez déjà été à Paris ?) 3. vacciné (prononciation : [vak.

si.

ne]) - Cela signifie "vacciné".

C'est le participe passé du verbe vacciner.

- Exemple : *Ils sont déjà vaccinés.

* (Ils sont déjà vaccinés.) Ainsi, les deux phrases posent la même question sur la vaccination, dans des langues différentes.

Si vous voulez poser cette question à quelqu'un, vous pouvez utiliser l'une ou l'autre selon la langue que vous parlez.