2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Italian

C'è un costo aggiuntivo per la consegna veloce? Y a-t-il un coût supplémentaire pour la livraison rapide?

C'è un costo aggiuntivo per la consegna veloce? (Tché oun côsto aggiountivo permet la conséna véloce?) signifie “Y a-t-il un coût supplémentaire pour la livraison rapide ?” en français.

Regardons cela de plus près.

1. C'è (Tché) : Cela signifie "il y a".

Par exemple, tu peux dire : "C'è un libro sul tavolo." (Tché oun libro soul tavalò) - "Il y a un livre sur la table." 2. un costo aggiuntivo (oun côsto aggiountivo) : Cela se traduit par "un coût supplémentaire".

Dans une phrase, tu pourrais dire : "C'è un costo per il servizio?" (Tché oun côsto per il servissio?) qui veut dire "Y a-t-il un coût pour le service ?" 3. per la consegna veloce (per la conséna véloce) : Cela signifie "pour la livraison rapide".

Tu pourrais le voir dans un autre contexte, comme “Preferisco la consegna veloce.

” (Préférisco la conséna véloce) qui veut dire "Je préfère la livraison rapide." 4. Y a-t-il un coût supplémentaire ? : Cette question peut aussi être exprimée en italien comme “C'è un costo extra?” (Tché oun côsto extra?) qui signifie "Y a-t-il un coût supplémentaire ?" En résumé, lorsque tu demandes s'il y a des frais supplémentaires, tu utilises une structure simple en mélangeant les deux langues.

Assure-toi de bien prononcer chaque mot.

Par exemple, dans "C'è un costo aggiuntivo per la consegna veloce?", tu peux te concentrer sur la fluidité de la question pour qu'elle sonne naturelle en italien comme en français.

C'est une manière pratique d'apprendre en reliant les deux langues !