請發送給我 請把它發給我
Claro! Vamos aprender sobre as expressões '請發送給我' (ceng2 faat3 sung3 gei3 ngo5) e '請把它發給我' (ceng2 baa2 taa1 faat3 gei3 ngo5) em Cantonês e como usá-las.
Ambas expressões significam "Por favor, envie-me" em português.
1. 請發送給我 (ceng2 faat3 sung3 gei3 ngo5) - Significado : Esta frase é usada quando você está pedindo que algo seja enviado para você.
Exemplo : Se você estiver falando com um amigo sobre um documento que precisa, pode dizer: - Cantonês : 請發送給我那個文件。(ceng2 faat3 sung3 gei3 ngo5 naa5 go3 man4 gin2.) - Português : Por favor, envie-me aquele documento.
2. 請把它發給我 (ceng2 baa2 taa1 faat3 gei3 ngo5) - Significado : Esta também é uma maneira de pedir que algo seja enviado a você, mas é um pouco mais específica em relação ao "algo" que você está mencionando.
Exemplo : Se você estiver pedindo uma foto de um evento que o seu amigo participou, você pode dizer: - Cantonês : 請把它發給我那張照片。(ceng2 baa2 taa1 faat3 gei3 ngo5 naa5 zoeng1 ziu6 pin3.) - Português : Por favor, envie-me aquela foto.
Diferenças e Uso - 請發送給我 (ceng2 faat3 sung3 gei3 ngo5) pode ser usado de maneira mais geral para várias situações.
- 請把它發給我 (ceng2 baa2 taa1 faat3 gei3 ngo5) é mais específico e muitas vezes se refere a um item concreto que já foi mencionado.
Prática Tente criar suas próprias frases usando as expressões.
Por exemplo, você pode querer pedir um vídeo ou uma música.
- Cantonês : 請發送給我那段影片。(ceng2 faat3 sung3 gei3 ngo5 naa5 dyun6 jin2 pin3.) - Português : Por favor, envie-me aquele vídeo.
Com isso, você pode começar a praticar essas expressões em suas conversas diárias em Cantonês!