2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | French

Je vais vous rappeler plus tard. เดี๋ยวฉันจะโทรกลับไปใหม่ค่ะ/ครับ.

"Je vais vous rappeler plus tard" (เฌอ เว่ วู ราปเปล พลุส ตาร์) หมายถึง "เดี๋ยวฉันจะโทรกลับไปใหม่ค่ะ/ครับ" เป็นประโยคที่ใช้เมื่อเราต้องการบอกคนฟังว่าเราจะติดต่อกลับไปหาเขาในภายหลัง ซึ่งเป็นการแสดงถึงความสุภาพและมารยาทในการสื่อสาร ตัวอย่างการใช้งาน: 1. หากคุณมีความยุ่งอยู่ตอนนี้ แต่ต้องการให้คนอื่นรู้ว่าคุณจะโทรหาพวกเขาในเวลาต่อมา คุณสามารถพูดว่า "Excusez-moi, je suis occupé.

Je vais vous rappeler plus tard." (เอ็กซ์คิวเซ่-มัว, เฌอ ซุย โอกูเป.

เฌอ เว่ วู ราปเปล พลุส ตาร์) แปลว่า "ขอโทษค่ะ/ครับ ตอนนี้ฉันยุ่งอยู่ เดี๋ยวฉันจะโทรกลับไปใหม่ค่ะ/ครับ" 2. หากคุณกำลังสนทนากับเพื่อนแล้วคุณต้องไปทำธุระ คุณอาจบอกว่า "D'accord, je dois y aller.

Je vais vous rappeler plus tard." (ดาคอร์, เฌอะ ว่า ดูววยาเลอ.

เฌอ เว่ วู ราปเปล พลุส ตาร์) แปลว่า "ตกลง ฉันต้องไปก่อน เดี๋ยวฉันจะโทรกลับไปใหม่ค่ะ/ครับ" การใช้ประโยคนี้เป็นวิธีที่ดีในการสร้างความสัมพันธ์ที่ดีกับผู้คน เพราะมันแสดงให้เห็นว่าคุณเคารพเวลาของพวกเขาและต้องการกลับมาติดต่อในภายหลังเมื่อคุณพร้อม