2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Vietnamese

Tôi không biết nên gặp ai. ฉันไม่รู้ว่าจะไปพบใคร

“Tôi không biết nên gặp ai” หมายถึง “ฉันไม่รู้ว่าจะไปพบใคร” เป็นประโยคที่ใช้เมื่อเรารู้สึกสับสนหรือตัดสินใจไม่ได้ว่าจะเลือกพบใครในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน เช่น การนัดหมายเพื่อน หรือการนัดพบทางธุรกิจ ในภาษาเวียดนาม ประโยคนี้ประโยคง่ายๆ ที่ประกอบด้วย: - “Tôi” (ตรงข้ามกับ "ฉัน" ในภาษาไทย) หมายถึง “ฉัน” - “không biết” หมายถึง “ไม่รู้” - “nên” หมายถึง “ควร” - “gặp ai” หมายถึง “พบใคร” การใช้ประโยคนี้ในประโยคอื่น ๆ เช่น: - "Tôi không biết nên gặp ai để hỏi về việc học." (ฉันไม่รู้ว่าจะไปพบใครเพื่อถามเกี่ยวกับการเรียน) - ออกเสียง: "ตอย คง วีต เสน กับ ไอ แด เพื่อ ฮอาย เบา วิก หู" หรือ - "Nếu bạn không biết nên gặp ai, hãy hỏi bạnของ bạn." (ถ้าคุณไม่รู้ว่าจะไปพบใคร ให้ถามเพื่อนของคุณ) - ออกเสียง: "เนื้อ ปาน คง วีต เสน กับ ไอ, ให ฮอย ปาน ของ ปาน" การใช้ประโยคนี้สามารถช่วยในการแสดงความไม่แน่ใจ และจะทำให้คุณได้เริ่มต้นพูดคุยกับคนอื่น ๆ เกี่ยวกับการพบปะหรือหาคำแนะนำจากพวกเขา