To drizzle down Cair uma chuvisqueira
To drizzle down (Cair uma chuvisqueira) "Cair uma chuvisqueira" em English se traduz como "to drizzle down." This expression é usada quando a chuva não é muito forte, mas sim leve, como gotículas que caem gradualmente.
Explicação em português e inglês: 1. O que significa 'drizzle'? "Drizzle" (pronúncia: /ˈdrɪzl/) significa que a chuva é muito leve.
Imagine que você está fora e sente pequenas gotas de água caindo de forma suave.
É isso que chamamos de chuvisqueira.
2. Exemplo em uma frase: - No verão, às vezes cai uma chuvisqueira , e nós usamos guarda-chuva.
(In summer, sometimes it drizzles down , and we use an umbrella.) 3. Quando ocorre essa chuva? A chuvisqueira pode acontecer pela manhã ou à tarde.
(Drizzle can happen in the morning or in the afternoon.) 4. Diferença com 'rain': A palavra 'rain' (pronúncia: /reɪn/) se refere à chuva mais forte.
Então, se está caiendo uma chuvisqueira , não é a mesma coisa que está chovendo .
(If it is drizzling down , it is not the same as it is raining .) Exemplos: - Português: Ontem à noite, caiu uma chuvisqueira enquanto eu caminhava.
English: Last night, it drizzled down while I was walking.
- Português: Quando cai uma chuvisqueira , eu gosto de ler um livro em casa.
English: When it drizzles down , I like to read a book at home.
Prática da Pronúncia: - Drizzle - /ˈdrɪzl/ - Cair uma chuvisqueira - [kaiɾ uma ʃuviˈskeɾɐ] Agora você pode usar "to drizzle down" e "cair uma chuvisqueira" em suas conversas sobre o tempo! Remember, a chuvisqueira é uma chuva leve e agradável.