2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Vietnamese

Tôi cần hẹn lại một cuộc họp. Được thôi, bạn muốn thay đổi ngày nào?

"Tôi cần hẹn lại một cuộc họp.

Được thôi, bạn muốn thay đổi ngày nào?" artinya "Saya perlu menjadwalkan ulang sebuah pertemuan.

Baiklah, kamu ingin mengubah tanggal yang mana?".

Mari kita jabarkan secara rinci: 1. "Tôi cần hẹn lại một cuộc họp." (Saya perlu menjadwalkan ulang sebuah pertemuan.) - Pelafalan : [toi kan hen lai mot cuoc hop] - "Tôi" = Saya - "cần" = perlu - "hẹn lại" = menjadwalkan ulang - "một cuộc họp" = sebuah pertemuan Contoh penggunaan: - "Tôi cần hẹn lại cuộc họp vì tôi có việc gấp." (Saya perlu menjadwalkan ulang pertemuan karena saya ada urusan mendesak.) 2. "Được thôi, bạn muốn thay đổi ngày nào?" (Baiklah, kamu ingin mengubah tanggal yang mana?) - Pelafalan : [duoc thoi, ban muon thay doi ngay nao] - "Được thôi" = Baiklah - "bạn" = kamu - "muốn" = ingin - "thay đổi" = mengubah - "ngày nào" = tanggal yang mana Contoh penggunaan: - "Được thôi, bạn muốn thay đổi ngày nào cho cuộc họp tiếp theo?" (Baiklah, kamu ingin mengubah tanggal yang mana untuk pertemuan berikutnya?) Kedua frasa ini sering digunakan dalam konteks bisnis atau saat merencanakan pertemuan, dan penting untuk memahami struktur kalimat sederhana dalam bahasa Vietnam.