2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

ผมกำลังจะวางสาย Je vais raccrocher.

Bien sûr ! Examinons la phrase "ผมกำลังจะวางสาย" qui signifie "Je vais raccrocher." 1. ผม (phŏm) - Cela signifie "je" pour les hommes.

Les femmes diraient "ฉัน (chán)" .

C’est important de savoir qui parle, car cela change le pronom.

2. กำลัง (kamlang) - Cela veut dire "être en train de" ou "être sur le point de" .

Par exemple, si vous voulez dire "Je suis en train de manger" , vous diriez "ผมกำลังจะทานอาหาร (phŏm kamlang tăa na hăan)" .

3. จะ (jà) - Ce mot signifie "aller" ou "va" .

Il annonce une action future.

Par exemple, pour dire "Je vais dormir" , vous diriez "ผมจะนอน (phŏm jà naawn)" .

4. วางสาย (waang săi) - Cette expression signifie "raccrocher" .

On pourrait l'utiliser dans une autre phrase comme "Je vais raccrocher le téléphone." qui serait "ผมจะวางสายโทรศัพท์ (phŏm jà waang săi thaawrá sàp)" .

En résumé, la phrase "ผมกำลังจะวางสาย" (phŏm kamlang jà waang săi) se traduit littéralement par "Je suis en train de (aller) raccrocher." C’est une façon polie de dire que vous allez mettre fin à un appel.

Voici un autre exemple utilisant le même schéma : - "Je vais aller à l’école." se dit "ผมจะไปโรงเรียน (phŏm jà bpai rohngrian)" .

N'hésitez pas à utiliser ces structures pour former vos propres phrases en pratiquant le vocabulaire thaïlandais !