À quelle heure peut-on se parler ? J'ai des choses à te dire.
D'accord ! Commençons avec la phrase "À quelle heure peut-on se parler ?" .
En Vietnamese, cela se traduit par "Mấy giờ chúng ta có thể nói chuyện?" (prononciation : "Mấy giờ chúng ta có thể nói chuyện?").
- À quelle heure = Mấy giờ (prononciation : "Mấy giờ") - Par exemple, si tu veux demander "À quelle heure tu viens ?" , tu dirais "Mấy giờ bạn đến?" .
- peut-on = có thể (prononciation : "có thể") - Tu peux l’utiliser comme dans "Je peux manger" qui en Vietnamese serait "Tôi có thể ăn." .
- se parler = nói chuyện (prononciation : "nói chuyện") - Pour dire "Nous parlons" , tu peux dire "Chúng ta nói." .
Ensuite, regardons "J'ai des choses à te dire." qui se dit "Tôi có vài điều muốn nói với bạn." (prononciation : "Tôi có vài điều muốn nói với bạn.").
- J'ai = Tôi có (prononciation : "Tôi có") - Pour dire "J'ai un chien" , tu dirais "Tôi có một con chó." .
- des choses = vài điều (prononciation : "vài điều") - Si tu veux dire "des livres" , tu pourrais dire "một vài cuốn sách." .
- à te dire = muốn nói với bạn (prononciation : "muốn nói với bạn") - La phrase "Je veux te parler" se traduit par "Tôi muốn nói với bạn." .
En résumé, la phrase complète "À quelle heure peut-on se parler ? J'ai des choses à te dire." se traduit par "Mấy giờ chúng ta có thể nói chuyện? Tôi có vài điều muốn nói với bạn." .
Pratique cette structure et tu pourras poser des questions et exprimer tes pensées en Vietnamese !