Il faut être deux pour danser le tango. ต้องมีสองคนเพื่อเต้นแทงโก้
"Il faut être deux pour danser le tango" (อิล โฟต์ เอตร์ เดอ เพื่อ ดองเซอร์ เลอ แทงโก) แปลว่า "ต้องมีสองคนเพื่อเต้นแทงโก้" เป็นวลีที่สื่อถึงความสำคัญของการทำงานร่วมกันหรือการมีส่วนร่วมในกิจกรรมต่างๆ เช่นเดียวกับการเต้นแทงโก้ที่ต้องมีคู่เต้นเพื่อให้สำเร็จ ในภาษาFrench การเต้นแทงโก้ต้องอาศัยการประสานงานระหว่างคู่เต้น เช่นเดียวกับการทำงานหรือการใช้ชีวิตเพราะว่า "la communication est essentielle" (ลาคอมมูนิเคชั่น เอสเซนเซียล) ซึ่งหมายถึง "การสื่อสารเป็นสิ่งสำคัญ" ตัวอย่าง: 1. Dans une relation (ดอง ยืน เรลาซียอง): ในความสัมพันธ์ "Il faut être deux pour surmonter les défis." (อิล โฟต์ เอตร์ เดอ เพื่อ ซูรมงเตอ เลอ เดฟิ) แปลว่า "ต้องมีสองคนเพื่อเผชิญหน้ากับความท้าทาย" 2. Au travail (โอ ตราวี): ที่ทำงาน "Il est important de collaborer." (อิล เอ อีมพอร์ตอง เดอ คอลลาโบเร) แปลว่า "การทำงานร่วมกันเป็นสิ่งสำคัญ" การเต้นแทงโก้จึงไม่ใช่แค่การเคลื่อนไหว แต่เป็นการสื่อสารผ่านการเต้น ดังนั้นในชีวิตจริงเราควรเรียนรู้ที่จะทำงานร่วมกับผู้อื่นเช่นเดียวกับการเต้นแทงโก้ "Ensemble, nous sommes plus forts!" (องซั่มเบล, นู ซอม เพลอ ฟอร์) แปลว่า "ร่วมกัน เราจะแข็งแกร่งขึ้น!"