Cinta selalu memberi dan tidak pernah mengambil. L'amour donne toujours et ne prend jamais.
Bien sûr ! L’expression "Cinta selalu memberi dan tidak pernah mengambil" se traduit par "L'amour donne toujours et ne prend jamais".
Cinta (prononcé : 'tchin-tah') signifie amour .
L'amour, selon cette phrase, est quelque chose de purement positif.
Dans cette idée, on dit que l'amour memberi (prononcé : 'mem-beh-ree') , c'est-à-dire donne .
Par exemple, quand tu aimes quelqu'un, tu es prêt à faire des choses pour cette personne sans attendre une récompense.
Imaginons que tu prépares un gâteau pour un ami.
Tu fais cela parce que tu l’aimes, non pas parce que tu attends quelque chose en retour.
Dans ce cas, tu memberi (donnes) de la joie.
D'autre part, l'amour tidak pernah mengambil (prononcé : 'tee-dak per-nah ahm-beel') , ce qui veut dire ne prend jamais .
Cela signifie que l’amour ne doit pas être égoïste.
Si tu aimes vraiment quelqu'un, tu ne prends pas avantage de cette personne.
Par exemple, si un ami a besoin d'aide, tu es là pour memberi ton soutien, mais tu ne lui demandes pas de te donner quelque chose en retour.
Cela montre que l'amour est désintéressé.
Donc, en résumé : Cinta memberi (l'amour donne) et tidak pernah mengambil (ne prend jamais).
C'est une expression magnifique qui nous rappelle de donner sans attendre et d'être généreux dans l'amour.
Tu peux penser à l'amour comme à une lumière qui éclaire tout autour, sans chercher à absorber la lumière des autres.
Cela montre une belle façon de vivre les relations, que ce soit avec des amis ou des membres de la famille.