2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Saudara tiri Demie-frère/Demie-sœur

En indonésien, 'demi-frère' se dit 'saudara tiri'.

Cela désigne un frère ou une sœur qui partage un parent mais pas les deux.

Par exemple, si votre mère se marie à un homme qui a déjà un fils, cet homme devient votre 'saudara tiri'.

En indonésien, on prononce cela comme [sow-dah-rah tee-ree].

Pour mieux comprendre, prenons un exemple : - Si j’ai un demi-frère, je dirais : “Saya punya saudara tiri.

” Cela signifie “J'ai un demi-frère.

” En prononçant : [sa-ya poon-yah sow-dah-rah tee-ree].

Un autre exemple : - Si ta mère a épousé un homme qui a une fille d'un mariage précédent, cette fille est ta demi-sœur.

En indonésien, on dit 'saudara tiri perempuan' pour 'demie-sœur'.

La prononciation est [sow-dah-rah tee-ree per-oom-puan].

Tu pourrais dire : - “Dia adalah saudara tiri perempuan saya.

” qui signifie “Elle est ma demi-sœur.

” En prononçant : [dee-ah ah-dah-lah sow-dah-rah tee-ree per-oom-puan sa-ya].

En résumé, 'saudara tiri' peut se référer à des demi-frères ou des demi-sœurs et se prononce [sow-dah-rah tee-ree].

Utiliser ces termes peut aider à mieux discuter de la famille en indonésien tout en se rappelant les relations familiales.