Il n'y a pas de fumée sans feu. Tidak ada asap tanpa api.
Frasa 'Il n'y a pas de fumée sans feu' (Il ny a pa de fume san fe) dalam bahasa Prancis berarti "Tidak ada asap tanpa api" dalam bahasa Indonesia.
Ini adalah ungkapan yang menyiratkan bahwa jika ada rumor atau masalah yang beredar, biasanya ada kebenaran di baliknya.
Dengan kata lain, setiap isu yang muncul pasti ada penyebabnya.
Contoh penggunaannya dalam kalimat adalah: 1. Bahasa Prancis: "Les gens parlent de son comportement étrange, mais il n'y a pas de fumée sans feu." Pelafalan: "Le zhan parl de son comporteman estranj, me il ny a pa de fume san fe." Bahasa Indonesia: "Orang-orang membicarakan perilakunya yang aneh, tapi tidak ada asap tanpa api." 2. Bahasa Prancis: "Si tu entends des rumeurs sur un ami, souviens-toi qu'il n'y a pas de fumée sans feu." Pelafalan: "Si tu ön-tan de ry-moe sur an ami, su-vyen to ke il ny a pa de fume san fe." Bahasa Indonesia: "Jika kamu mendengar rumor tentang seorang teman, ingatlah bahwa tidak ada asap tanpa api." Ungkapan ini mengajarkan kita untuk lebih berhati-hati dalam mempercayai gosip, tetapi juga untuk mencari kebenaran di balik kejadian yang ada.