2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Spanish

Quien siembra vientos, cosecha tempestades.

Frase: "Quien siembra vientos, cosecha tempestades." Pronúncia em português: "Quem semeia ventos, colhe tempestades." Pronúncia em espanhol: "Quien siembra vientos, cosecha tempestades." Essa expressão é um provérbio que significa que as ações de uma pessoa têm consequências.

Quando alguém faz algo errado ou provoca problemas, eventualmente receberá de volta essas consequências, que podem ser piores do que esperava.

Exemplo 1: Suponha que uma pessoa minta para seus amigos.

*Em português:* "Se você mente para seus amigos, você pode perder a confiança deles.

" *Em espanhol:* "Si mientes a tus amigos, puedes perder su confianza.

" Aqui, a mentira (semear ventos) pode resultar em perda de confiança (colher tempestades).

Exemplo 2: Imagine que alguém não estuda para um exame.

*Em português:* "Se você não estuda, provavelmente vai mal no exame.

" *Em espanhol:* "Si no estudias, probablemente te irá mal en el examen.

" Neste caso, a falta de estudo é semear ventos, e a má nota é a tempestade que vem depois.

Importante: A ideia principal é que devemos pensar antes de agir.

Se fizer algo negativo, você pode enfrentar problemas maiores depois.

*Em português:* "Devemos ser cuidadosos com nossas ações." *Em espanhol:* "Debemos ser cuidadosos con nuestras acciones." Assim, a frase "Quien siembra vientos, cosecha tempestades" nos ensina a ser responsáveis pelas nossas escolhas e ações.