2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Spanish

En casa de herrero, cuchillo de palo.

En casa de herrero, cuchillo de palo é um provérbio espanhol que significa que, em muitos casos, as pessoas não usam ou não têm à disposição as coisas que produzem ou recomendam.

Em português, podemos traduzir essa expressão como "Em casa de ferreiro, o espeto é de pau".

Explicação 1. Significado Geral *Pronúncia: [en kasa de errero, kutʃiʎo de palo]* Este provérbio sugere que, embora alguém seja bom em fazer ou produzir algo, muitas vezes não aplica esse conhecimento ou habilidade a sua própria vida.

2. Exemplo em Contexto *Pronúncia em português: [ɛm 'kaza dʒi feʁiɾu, u es'pɛtu ɪz dʒi 'paw]* Imagine um mecânico que conserta carros o dia todo, mas quando chega em casa, o seu próprio carro está quebrado.

Neste caso, se diria que ele vive a situação de "Em casa de herrero, cuchillo de palo".

3. Uso em Conversas Se alguém falar sobre como um cozinheiro famoso não tem tempo para cozinhar em casa, você pode responder: "É verdade, isso é como en casa de herrero, cuchillo de palo ".

*Pronúncia: [e 'βeɾdað ɪsʊ, 'es komo en 'kasa ðe e'ʁeɾo, ku'tʃiʎo ðe 'palo]* 4. Comparação com a Vida Cotidiana Em casa, podemos ter muitos objetos legais, mas frequentemente não usamos.

Por exemplo, um artista pode ter muitos pincéis, mas nunca pintar em casa.

Isso novamente se alinha ao provérbio.

*Pronúncia em espanhol: [en 'kasa, pweðemos te'neɾ mu'ʎos ob'ʣetos ke no 'usamos]* 5. Reflexão Pessoal É uma boa oportunidade para refletir sobre nossas vidas.

Muitas vezes, estamos tão ocupados ajudando os outros que esquecemos de cuidar de nós mesmos.

*Pronúncia em português: [ɛ ʊna boa opɔʊtuni'dad paɾa ʁefle'tiʊɾ sobre 'nɔsʊs 'lʊz]* Este provérbio é importante tanto em espanhol quanto em português, pois nos lembra de equilibrar nossas vidas pessoais e profissionais.