2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Korean

날씨가 흐리면 교통이 나쁘다.

La phrase '날씨가 흐리면 교통이 나쁘다.' se traduit en français par 'Quand le temps est nuageux, le trafic est mauvais.' 1. 날씨가 (nalssiga) - '날씨' signifie 'le temps' ou 'la météo'.

- '가' est une particule qui marque le sujet de la phrase.

- Exemple : 날씨가 좋다 (nalssiga jota) signifie 'Le temps est bon'.

2. 흐리면 (heurimyeon) - '흐리면' vient du verbe '흐리다' qui signifie 'être nuageux'.

- Le suffixe '-면' indique une condition, soit 'si ou quand'.

- Exemple : 비가 오면 (biga omyeon) signifie 's'il pleut'.

3. 교통이 (gyotongi) - '교통' se traduit par 'trafic'.

- '이' est une autre particule qui marque le sujet, ici utilisé après '교통'.

- Exemple : 교통이 혼잡하다 (gyotongi honjapada) signifie 'Le trafic est congestionné'.

4. 나쁘다 (nappeuda) - '나쁘다' signifie 'être mauvais'.

- Exemple : 상황이 나쁘다 (sanghwang-i nappeuda) signifie 'La situation est mauvaise'.

En résumé, la phrase indique qu'il y a une relation entre les conditions météorologiques et le trafic.

Quand le ciel est nuageux, cela peut suggérer que le trafic devient difficile, par exemple en raison de la pluie ou d'une mauvaise visibilité.

Voici un exemple de situation : Quand il pleut (비가 오면, biga omyeon), le trafic (교통) peut devenir très lent (느리다, neurida), donc le temps nuageux peut entraîner des difficultés sur la route.