晴天不怕有雲, 好運一直跟著你。
La phrase '晴天不怕有雲, 好運一直跟著你。' se traduit en français par "On n'a pas peur des nuages dans un jour ensoleillé, la bonne fortune est toujours avec toi." Détails : 1. 晴天 (chíng tīn) - "jour ensoleillé" - Cette partie signifie que même si le temps est beau, il peut y avoir des nuages.
Par exemple, un 晴天 (chíng tīn) est un moment où l’on se sent heureux.
2. 不怕 (bù pà) - "ne pas avoir peur" - Cela signifie que l’on ne devrait pas se laisser décourager par des petits problèmes, comme des nuages dans un jour sinon parfait.
Par exemple, si quelque chose ne va pas comme prévu, 不怕 (bù pà) de le surmonter.
3. 有雲 (yau4 wan4) - "il y a des nuages" - Cela représente les défis ou les obstacles qui peuvent apparaître.
Ici, ça peut sous-entendre que des moments difficiles peuvent arriver même dans la joie.
4. 好運 (hǎo wùn) - "bonne fortune" - Ceci fait référence à la chance ou aux bonnes choses qui se produisent.
Par exemple, on peut dire que trouver un nouveau job est 好運 (hǎo wùn).
5. 一直 (yī zhí) - "toujours" - Cela indique que quelque chose est constant.
Donc, la bonne fortune est toujours présente.
6. 跟著你 (gēn zhe nǐ) - "suit toi" - Cela signifie que cette bonne fortune est tout le temps avec vous, peu importe ce qui se passe.
C'est comme un ami fidèle qui est là dans les bons et les mauvais moments.
Exemple : Imaginons une situation où quelqu'un se prépare à un examen, il fait beau (晴天 - chíng tīn), mais il commence à s'inquiéter des questions difficiles (有雲 - yau4 wan4).
Cependant, il se rappelle que même si c'est un moment stressant, il doit faire confiance à sa préparation et à sa 好運 (hǎo wùn).
Il se dit, 不怕 (bù pà) et croit que la bonne fortune 一直跟著你 (yī zhí gēn zhe nǐ).
En résumé, cette phrase nous encourage à rester positifs et à garder confiance même lorsque des difficultés surgissent, car la bonne fortune est toujours à nos côtés.