Oops, saya hanya punya seratus ribu. Cukup, harga barang itu seratus ribu.
Dalam bahasa Portuguese, frasa "Oops, saya hanya punya seratus ribu.
Cukup, harga barang itu seratus ribu." dapat diterjemahkan menjadi "Desculpe, eu só tenho cem mil.
É suficiente, o preço dessa coisa é cem mil." Mari kita lihat lebih dalam: 1. "Desculpe" (dês-KUL-peh) : Ini berarti "Oops" atau "Maaf" dalam konteks pembicaraan.
Digunakan saat kita ingin mengekspresikan sebuah kesalahan kecil atau ketidaknyamanan.
2. "eu só tenho" (eu soh TEN-yu) : Ini berarti "saya hanya punya".
Frase ini berguna untuk mengatakan berapa banyak yang kita miliki.
3. "cem mil" (sem MEEL) : Ini berarti "seratus ribu." Dalam menghitung uang di Portugal atau Brasil, angka ini sering muncul.
4. "É suficiente" (eh soof-ee-SEN-chee) : Ini berarti "Cukup".
Digunakan untuk menyatakan bahwa jumlah uang yang dimiliki sudah memadai untuk tujuan tertentu.
5. "o preço dessa coisa" (oo PREH-soh DEH-sah KOH-ee-zah) : Ini berarti "harga barang itu".
Berguna untuk berbicara mengenai harga suatu benda.
6. "é cem mil" (eh sem MEEL) : Di sini kita menyatakan bahwa harga barang yang dimaksud adalah seratus ribu.
Contoh penggunaan dalam situasi sehari-hari: - Misalnya, jika kamu berada di pasar dan ingin membeli sesuatu yang harganya seratus ribu, tetapi kamu hanya memiliki uang sebanyak itu, kamu bisa berkata, "Desculpe, eu só tenho cem mil.
É suficiente, o preço dessa coisa é cem mil." Ini menunjukkan bahwa kamu hanya memiliki uang yang cukup untuk membeli barang tersebut.
Pelafalan penting: - "Desculpe" - /dês-KUL-peh/ - "eu só tenho" - /eu soh TEN-yu/ - "cem mil" - /sem MEEL/ - "É suficiente" - /eh soof-ee-SEN-chee/ - "o preço dessa coisa" - /oo PREH-soh DEH-sah KOH-ee-zah/ Dengan cara ini, kamu bisa lebih memahami bagaimana merangkai kalimat dalam Portuguese dengan konteks yang sesuai.