2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

搭乗口に向かう se diriger vers la porte d'embarquement

Bien sûr ! L'expression 日本語で「搭乗口に向かう」(とうじょうぐちにむかう, tōjōguchi ni mukau) signifie "se diriger vers la porte d'embarquement".

Décomposition de l'expression : 1. 搭乗口 (とうじょうぐち, tōjōguchi) : Cela signifie "porte d'embarquement".

- 搭乗 (とうじょう, tōjō) : embarquement.

- 口 (ぐち, guchi) : porte.

Exemple : 空港に着いたら、搭乗口を探します。(くうこうに着いたら、とうじょうぐちをさがします, Kūkō ni tsuitara, tōjōguchi o sagashimasu.) - "Quand j'arrive à l'aéroport, je cherche la porte d'embarquement." 2. に (ni) : C'est une particule qui indique la direction ou le lieu.

Exemple : ホテルに行きます。(ほてるにいきます, Hoteru ni ikimasu.) - "Je vais à l'hôtel." 3. 向かう (むかう, mukau) : Cela signifie "se diriger vers" ou "aller".

Exemple : 学校に向かいます。(がっこうにむかいます, Gakkō ni mukaimasu.) - "Je me dirige vers l'école." Phrase complète : Donc, quand vous dites « 搭乗口に向かう », cela signifie "Je me dirige vers la porte d'embarquement".

En pratique : Dans un contexte d’aéroport, vous pourriez utiliser cette expression lorsque vous devez prendre un vol.

Par exemple : - フライトが始まるから、搭乗口に向かいます。(ふらいとがはじまるから、とうじょうぐちにむかいます, Furaito ga hajimaru kara, tōjōguchi ni mukaimasu.) - "Comme le vol va commencer, je me dirige vers la porte d'embarquement." Ces éléments vous aideront à comprendre et utiliser l'expression dans des situations pratiques.

Bonne chance avec votre apprentissage du japonais !