2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Chinese (Hong Kong Traditional)

我唔好意思, 我不好意思,

Claro! Vamos falar sobre as expressões '我唔好意思' (ngo5 m4 hou2 ji3 si1) e '我不好意思' (ngo5 bat1 hou2 ji3 si1) em Cantonês, que é falado em Hong Kong.

A expressão '我唔好意思' significa "Eu sou desculpa" ou "Eu me sinto envergonhado".

Aqui, '唔' (m4) é usado para indicar negação.

É uma forma de pessoa expressar que está um pouco constrangida ou tímida numa situação.

Por exemplo, se você está em um grupo e não sabe a resposta a uma pergunta, pode dizer: "我唔好意思, 我唔知答案。" (Pronúncia: ngo5 m4 hou2 ji3 si1, ngo5 m4 zi1 daan6 on3.) Tradução: "Desculpe, eu não sei a resposta." A segunda expressão, '我不好意思', também expressa uma forma de constrangimento e é um pouco mais formal.

É algo como "Eu me sinto envergonhado" ou "Peço desculpas".

Um exemplo seria: "我不好意思打擾你。" (Pronúncia: ngo5 bat1 hou2 ji3 si1 daa2 jiu3 nei5.) Tradução: "Eu peço desculpas por incomodá-lo." Em resumo, ambas as expressões são usadas para expressar que você está envergonhado ou pedindo desculpas, mas '我唔好意思' é um pouco mais coloquial e informal, enquanto '我不好意思' é um pouco mais educado.