2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Apakah Anda memilih liburan yang spontan atau direncanakan? Je préfère planifier mes vacances à l'avance.

D'accord, commençons par comprendre la phrase "Apakah Anda memilih liburan yang spontan atau direncanakan?" 1. Apakah Anda memilih - cela signifie "Est-ce que vous choisissez".

En indonésien, "Apakah" est utilisé pour poser une question, et "Anda" signifie "vous".

La prononciation est "Ah-pah-kah Ahn-dah".

2. liburan yang spontan atau direncanakan? - ici, "liburan" signifie "vacances".

"yang" signifie "qui" ou "que", "spontan" signifie "spontané" et "direncanakan" signifie "planifié".

Donc, cela se traduit par "des vacances spontanées ou planifiées?".

La prononciation est "lee-boo-rahn yahng spohn-tahn ah-tau dee-ren-chah-nah-kahn".

3. Je préfère planifier mes vacances à l'avance - cette phrase indique que vous aimez organiser vos vacances avant de partir.

En indonésien, vous pouvez dire "Saya lebih suka merencanakan liburan saya sebelumnya." Prononcez cela comme "Sah-yah leh-bee su-kah meh-ren-chah-nah-kan lee-boo-rahn sah-yah se-buh-lum-nya".

Exemple personnel : Si vous êtes quelqu'un qui aime planifier, vous pouvez dire "Saya merencanakan liburan saya ke Bali enam bulan sebelumnya" qui signifie "Je planifie mes vacances à Bali six mois à l'avance." La prononciation est "Sah-yah meh-ren-chah-nah-kan lee-boo-rahn sah-yah ke Bah-lee en-am boo-lan se-buh-lum-nya".

Un autre exemple serait si vous préférez simplement partir sans plan.

Vous pourriez dire "Saya memilih liburan yang spontan" qui signifie "Je choisis des vacances spontanées".

Prononcez-le comme "Sah-yah meh-mi-lik lee-boo-rahn yahng spohn-tahn".

Ainsi, vous avez une compréhension de la question et de la réponse.

Vous pouvez maintenant utiliser ces phrases pour parler de vos préférences concernant les vacances !