2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Sudah berapa lama Anda tidak berlibur? Ça fait deux ans que je ne suis pas parti en vacances.

Bien sûr ! Commençons avec la phrase : "Sudah berapa lama Anda tidak berlibur?" Explication de la phrase - Sudah (sudah) : cela signifie "déjà".

C’est un adverbe qui indique qu'une action est complétée.

- Berapa lama (berapa lama) : cela veut dire "combien de temps".

Par exemple, si quelqu'un demande "Berapa lama Anda tinggal di sini?" (Combien de temps restez-vous ici ?), cela montre un intérêt pour la durée.

- Anda (anda) : cela signifie "vous".

C'est un pronom formel utilisé pour s'adresser à quelqu'un respectueusement.

- Tidak (tidak) : c'est le mot "non" ou "pas".

Par exemple, "Saya tidak suka durian" signifie "Je n'aime pas le durian".

- Berlibur (berlibur) : cela veut dire "partir en vacances".

Par exemple, "Saya ingin berlibur ke Bali" (Je veux partir en vacances à Bali).

Traduction de la phrase La phrase complète se traduit par : "Depuis combien de temps n’êtes-vous pas parti en vacances ?" La réponse Dans votre exemple, vous avez dit : "Ça fait deux ans que je ne suis pas parti en vacances." - Ça fait (Ça fait) : en français, cela suggère une durée qui se poursuit jusqu'à présent.

- Deux ans (dua tahun) : en Indonesian, "dua tahun" signifie "deux ans".

- Que je ne suis pas parti (yang saya tidak pergi) : "yang saya tidak pergi" montre que vous n'avez pas fait une action, ici, partir en vacances.

- En vacances (berlibur) : comme mentionné, cela fait référence à des vacances.

Exemple pratique Si vous voulez répondre à quelqu'un qui vous demande : "Sudah berapa lama Anda tidak berlibur?" , vous pourriez dire : - En Indonesian : "Sudah dua tahun saya tidak berlibur." (Cela signifie "Cela fait deux ans que je ne suis pas parti en vacances.") - Prononciation : "Soo-dah doo-ah tah-hoon sah-yah tee-dahk ber-lee-boor." Conclusion En utilisant cette structure, vous pouvez facilement poser et répondre à des questions concernant la durée d'absence de vacances.

C'est un excellent moyen d'améliorer votre vocabulaire en Indonesian tout en faisant des liens avec le français.