2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | French

Au retour de vacances, le cœur est plus léger. Saat kembali dari liburan, hati lebih ringan.

"Au retour de vacances, le cœur est plus léger" artinya "Saat kembali dari liburan, hati lebih ringan." Mari kita bahas frasa ini.

Penjelasan dalam bahasa Indonesia: Frasa ini menggambarkan perasaan yang banyak orang rasakan setelah berlibur.

Setelah pergi berlibur, biasanya kita merasa lebih bahagia dan tenang.

Ini karena kita bisa melepaskan stres dari pekerjaan atau kehidupan sehari-hari.

Contoh dalam situasi sehari-hari: - Misalnya, jika kamu pergi ke pantai dan menikmati waktu bersantai, ketika kamu kembali ke rumah, kamu merasakan kebahagiaan yang berbeda.

- Dalam bahasa Prancis, kamu bisa mengatakan: "Après mes vacances à la plage, je me sens très heureux." (Pelafalan: Ap-rè me va-kans a la plaj, jə mə sɑ̃ trè u-reu.) Contoh lagi: - "Quand je suis allé en montagne, mon cœur était léger." (Ketika saya pergi ke pegunungan, hati saya terasa ringan.) - Pelafalan: "Kɑ̃ jə swi a-le ɑ̃ mɔ̃-taɲ, mɔ̃ kœʁ e-tɛ leʒɛ." Dalam bahasa Prancis: "Au retour de vacances permet de se ressourcer." (Saat kembali dari liburan memungkinkan untuk mengisi ulang energi.) Pelafalan: "O re-tur də va-kans pɛʁ-mɛ də sə ʁə-suʁ-se." Dengan demikian, perasaan 'hati lebih ringan' saat kembali dari liburan adalah hal yang umum.

Sebuah refleksi bahwa kita perlu istirahat dan mendapatkan kembali semangat kita.

आम्ही शीज आगळी अन बरा प्रामाणीक वारसा आहात.