Olá, você sabe onde fica a estação de trem? Oui, c’est par ici, suivez cette rue.
Bien sûr ! Regardons la phrase : "Olá, você sabe onde fica a estação de trem?" 1. Olá (prononciation : o-lá) : Cela signifie "Bonjour".
C'est une salutation courante au Brésil.
2. você sabe (prononciation : vo-cê sa-be) : Cela se traduit par "vous savez".
"Você" est le "vous" informel en Portuguese.
3. onde fica (prononciation : on-dji fi-ca) : Ici, "onde" signifie "où", et "fica" peut être traduit par "se trouve".
Donc, "onde fica" signifie "où se trouve".
4. a estação de trem (prononciation : a es-ta-são dji tre-m) : Cela signifie "la station de train".
"Estação" est un mot féminin ("a" signifie "la"), et "trem" signifie "train".
Donc, si on combine tout, cela donne : "Bonjour, vous savez où se trouve la station de train ?" Pour continuer, regardons la réponse : "Oui, c’est par ici, suivez cette rue." 1. Oui (prononciation : wi) : Ceci signifie "yes" en French.
C'est une façon d'affirmer quelque chose.
2. c’est par ici (prononciation : se par i-ci) : Cela se traduit par "c'est par ici".
"C’est" signifie "it is" et "par ici" signifie "this way".
3. siga esta rua (prononciation : si-ga es-ta ru-a) : Cela se traduit par "suivez cette rue".
"Siga" est l'impératif du verbe "suivre", et "esta rua" signifie "cette rue".
Donc, en combinant cela, on pourrait dire : "Oui, c’est par ici, suivez cette rue." Résumé : - "Olá, você sabe onde fica a estação de trem?" → Bonjour, vous savez où se trouve la station de train ? - "Oui, c’est par ici, siga esta rua." → Oui, c’est par ici, suivez cette rue.
Cela vous aide à comprendre comment mélanger les deux langues et utiliser des expressions simples.