Sampai saat itu, hati-hati! จนกว่าจะถึงตอนนั้น โปรดดูแลตัวเอง!
"Sampai saat itu, hati-hati! จนกว่าจะถึงตอนนั้น โปรดดูแลตัวเอง!" adalah ungkapan yang berarti "Sampai kita bertemu lagi, hati-hati! Sampai saat itu, tolong jaga dirimu!" Frasa ini digunakan untuk memberi semangat kepada seseorang sebelum berpisah dan menunjukkan perhatian terhadap keselamatannya.
Dalam bahasa Thailand: - "จนกว่าจะถึงตอนนั้น" (Jong gwaa ja teung ton nan) artinya "Sampai saat itu".
Ini mengungkapkan harapan untuk bertemu lagi di masa depan.
- "โปรดดูแลตัวเอง" (Proh doo lae dtua eng) berarti "Tolong jaga dirimu sendiri".
Ini menunjukkan perhatian dan rasa sayang kepada orang lain.
Contoh penggunaan: - Saat kamu akan pergi jauh dan ingin mengingatkan temanmu untuk menjaga diri, kamu bisa berkata: "Sampai saat itu, hati-hati! จนกว่าจะถึงตอนนั้น โปรดดูแลตัวเอง!" Pelafalan untuk frasa penting: - Sampai saat itu: "Sampaai saat itu" - Hati-hati: "Ha-tee ha-tee" - จนกว่าจะถึงตอนนั้น: "Jong gwaa ja teung ton nan" - โปรดดูแลตัวเอง: "Proh doo lae dtua eng" Dengan memahami ungkapan ini, kamu bisa lebih mudah menunjukkan perhatian kepada orang lain dalam percakapan sehari-hari baik dalam bahasa Indonesia maupun bahasa Thai.