Công việc không phải là của bạn đơn giản Trouver un emploi n'est pas si simple.
Bien sûr ! La phrase "Công việc không phải là của bạn đơn giản" signifie "Trouver un emploi n'est pas si simple." Décomposons cela.
1. Công việc (prononciation : [kɔŋ vìək]) signifie "travail" ou "emploi".
- Exemple : "Tôi cần tìm một công việc." (Je cherche un emploi.) 2. Không phải là (prononciation : [xoŋ pʰaɪ la]) veut dire "n'est pas".
- Exemple : "Đó không phải là vấn đề." (Ce n'est pas un problème.) 3. Của bạn (prononciation : [kuə bɛn]) signifie "de vous" ou "à vous".
- Exemple : "Của bạn rất quan trọng." (C'est important pour vous.) 4. Đơn giản (prononciation : [dəʊn zɪən]) veut dire "simple".
- Exemple : "Bài tập này rất đơn giản." (Cet exercice est très simple.) Quand on combine tout cela, la phrase montre que "trouver un emploi" n'est pas facile.
5. Trouver un emploi se traduit par "Tìm việc làm" (prononciation : [tiːm vìək lɑm]).
- Exemple : "Tìm việc làm là khó." (Trouver un emploi est difficile.) 6. Enfin, n'est pas si simple correspond à "không đơn giản" (prononciation : [xɔŋ dəʊn zɪən]).
- Exemple : "Cuộc sống không đơn giản." (La vie n'est pas si simple.) En résumé, la phrase adresse la difficulté liée à la recherche d'un emploi en combinant plusieurs petits éléments : "Công việc không phải là của bạn đơn giản" montre qu'il y a des défis à surmonter.
Pratique : Essayez de créer votre propre phrase en utilisant ces éléments ! Par exemple, "Tìm việc làm không phải là của tôi đơn giản" (Trouver un emploi n'est pas si simple pour moi).