2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

你有多久不見你的家人了? Je ne les ai pas vus depuis six mois.

Bien sûr ! Regardons l'expression '你有多久不見你的家人了?' (prononciation : nǐ yǒu duō jiǔ bù jiàn nǐ de jiā rén le ?) qui signifie "Depuis combien de temps n'as-tu pas vu ta famille ?" - 你有多久 (nǐ yǒu duō jiǔ) signifie "Depuis combien de temps".

Ici, 你 (nǐ) veut dire "tu" et 有多久 (yǒu duō jiǔ) littéralement "as combien de temps".

Par exemple, on peut demander '你有多久沒吃飯了?' (nǐ yǒu duō jiǔ méi chī fàn le ?) qui signifie "Depuis combien de temps n’as-tu pas mangé ?" - Ensuite, 不見 (bù jiàn) se traduit par "ne pas voir".

Par exemple, si tu veux dire "je ne vois pas," tu pourrais dire "我不見" (wǒ bù jiàn).

- 你的家人了 (nǐ de jiā rén le) signifie "ta famille".

你的 (nǐ de) est "ta" et 家人 (jiā rén) signifie "famille".

Pour dire "mon ami", on dira 我的朋友 (wǒ de péng yǒu).

Ensuite, la réponse "Je ne les ai pas vus depuis six mois" se traduit en chinois par 我六個月沒見他們了 (wǒ liù gè yuè méi jiàn tā men le).

- 我 (wǒ) signifie "je".

- 六個月 (liù gè yuè) signifie "six mois".

Ici, 六 (liù) est le chiffre six et 個月 (gè yuè) signifie "mois".

- 沒見 (méi jiàn) veut dire "n'ai pas vu".

C'est une négation qui se combine comme dans “我沒見” (wǒ méi jiàn).

- 他們了 (tā men le) veut dire "eux" ou "ils".

他們 (tā men) est "ils" et 了 (le) marque le changement de situation.

En résumé : Quand tu veux demander à quelqu'un depuis combien de temps il n’a pas vu sa famille, tu utilises '你有多久不見你的家人了?'.

Et pour répondre que tu ne les as pas vus depuis six mois, tu dis '我六個月沒見他們了'.

Ces phrases sont très utiles pour pratiquer le chinois et comprendre le lien familial dans la culture.