2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | German

Ein Händchen für etwas haben Avoir le doigt de fée

L'expression allemande "Ein Händchen für etwas haben" (prononcé : [ain hɛnʧən fyːr ˈɛtvas ˈhaːbən]) signifie avoir un talent naturel ou une habileté particulière pour quelque chose.

En français, on peut dire "avoir le doigt de fée".

Par exemple, si quelqu'un est très doué pour le jardinage, on pourrait dire : "Er hat ein Händchen für Pflanzen." (prononcé : [eːr hat ain hɛnʧən fyːr ˈpflantsən]), ce qui se traduit par "Il a le doigt de fée pour les plantes." Un autre exemple serait : "Sie hat ein Händchen für Musik." (prononcé : [ziː hat ain hɛnʧən fyːr muˈziːk]), ce qui veut dire "Elle a le doigt de fée pour la musique." On utilise cette expression pour parler de personnes qui réussissent facilement dans des domaines spécifiques.

Par exemple, quelqu'un qui cuisine très bien pourrait avoir cette expression appliquée à lui : "Er hat ein Händchen für das Kochen." (prononcé : [eːr hat ain hɛnʧən fyːr das ˈkɔxən]), signifiant "Il a le doigt de fée pour la cuisine." En résumé, "Ein Händchen für etwas haben" décrit une compétence ou un talent atypique dans un domaine, similaire à "avoir le doigt de fée" en français, et est utilisé pour complimenter les talents de quelqu'un.