2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

O papel aceita tudo, assim como o correio. Le papier accepte tout, tout comme le courrier.

L'expression "O papel aceita tudo, assim como o correio" signifie que, tout comme le papier peut contenir n'importe quel type de texte ou d'écriture, le courrier peut transporter n'importe quel message, qu'il soit vrai ou faux.

En portugais, on dit "O papel aceita tudo" [oo pah-PEL ah-SEY-tah TOO-doo].

Ceci souligne que les mots écrits, peu importe leur contenu, peuvent être acceptés ou transmis.

Pour expliquer cela, prenons quelques exemples.

1. Exemple de mensonges : French : "Un document peut dire n'importe quoi." Portuguese : "Um documento pode dizer qualquer coisa." Prononciation : [oom doh-koo-MEN-too POH-jee dee-ZER kwah-ker KOH-ee-zah] 2. Exemple d'avis : French : "Un avis écrit peut influencer les gens." Portuguese : "Uma opinião escrita pode influenciar as pessoas." Prononciation : [OO-ma oh-pee-NYAHO ees-KREE-tah POH-jee in-floo-en-SYAR ahs peh-SO-as] 3. Exemple de courrier : French : "Le courrier peut être une source de désinformation." Portuguese : "O correio pode ser uma fonte de desinformação." Prononciation : [oo koh-REH-ee-oh POH-jee seyr oo-ma FOHN-tchee jeh-dee-ZEEN-for-ma-SOWN] Cette phrase rappelle qu'il est important de ne pas croire tout ce que l'on lit, que ce soit sur papier ou dans le courrier.

La prudence est de mise.

En somme, "O papel aceita tudo, assim como o correio" [oo pah-PEL ah-SEY-tah TOO-doo, ah-SEEN koh-moh oo koh-REH-ee-oh] nous enseigne à être critique par rapport à l'information que nous recevons.