2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

送金をしたいです。 Je voudrais effectuer un virement.

Bien sûr ! La phrase "送金をしたいです" (そうきんをしたいです, sōkin o shitai desu) signifie "Je voudrais effectuer un virement." Voici une explication détaillée de cette phrase : 1. 送金 (そうきん, sōkin) : Cela signifie "virement" ou "transfert d'argent".

Dans ce contexte, il se réfère à l'action d'envoyer de l'argent d'un compte à un autre.

- Exemple : 銀行から銀行への送金 (ぎんこうからぎんこうへのそうきん, ginkō kara ginkō e no sōkin) - "Un virement d'une banque à une autre." 2. を (o) : C'est une particule qui pré cède le mot qui est l'objet direct de l'action.

Ici, il marque que "送金" (virement) est ce que vous voulez faire.

3. したい (shitai) : Cela vient du verbe する (suru) qui signifie "faire".

En ajoutant たい (tai) , cela indique que vous voulez faire quelque chose.

Donc, したい (shitai) signifie "veux faire".

- Exemple : 勉強したいです (べんきょうしたいです, benkyō shitai desu) - "Je veux étudier." 4. です (desu) : C'est une expression de politesse qui apparaît à la fin des phrases en japonais.

Elle donne une tonalité respectueuse à votre déclaration.

Cela peut être pensé comme "c'est" en français.

Donc, si nous combinons tous ces éléments, "送金をしたいです" signifie que vous exprimez votre désir de faire un virement de manière polie.

Voici un exemple de phrase complète pour mettre cela en contexte : - 例文 : 銀行で送金をしたいです。 (れいぶん : ぎんこうでそうきんをしたいです, reibun: ginkō de sōkin o shitai desu) Traduction : Je voudrais effectuer un virement à la banque.

En résumé, "送金をしたいです" est une phrase clé que vous pouvez utiliser lorsque vous avez besoin de parler de l'envoi d'argent.

Que ce soit dans une banque ou en ligne, cette expression vous sera très utile en tant qu'apprenant du japonais !