2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

คุณเตรียมตัวสำหรับการแข่งขันหรือยัง? Es-tu prêt pour la compétition?

La phrase 'คุณเตรียมตัวสำหรับการแข่งขันหรือยัง?' se traduit en français par 'Es-tu prêt pour la compétition?'.

1. คุณ (khun) : Cela signifie 'vous' ou 'tu'.

C'est une manière polie de s'adresser à quelqu'un.

Utilisez 'คุณ' pour montrer du respect.

2. เตรียมตัว (triam tua) : Cela signifie 'préparer' ou 'se préparer'.

Dans le contexte d'une compétition, cela implique de se préparer mentalement et physiquement.

Par exemple, tu pourrais dire : 'Je dois เตรียมตัว pour l'examen.' (Je dois me préparer pour l'examen).

3. สำหรับ (samp̄har̂b) : Cela signifie 'pour'.

C'est utilisé pour indiquer la raison ou le but.

Par exemple, tu pourrais dire : 'ฉันเรียนภาษาไทยสำหรับการสื่อสาร' (Chan rian phasa Thai samp̄har̂b kān s̄ʉ̄ṣ̄āan) - 'J'apprends le thaï pour communiquer'.

4. การแข่งขัน (kānrāngkhā) : Cela signifie 'compétition'.

C'est le mot qui désigne le genre d'événement où des personnes rivalisent.

Par exemple, tu pourrais parler d'une 'compétition de danse', qui se dirait 'การแข่งขันเต้น' (kānrāngkhā dʉ̄n).

5. หรือยัง (rʉ̄ yaŋ) : Cela signifie 'ou pas encore'.

C'est utilisé pour poser une question sur une situation.

Dans ce cas, cela questionne si la personne est prête déjà ou non.

En combinant tout cela, la question 'คุณเตรียมตัวสำหรับการแข่งขันหรือยัง?' est une manière amicale de demander à quelqu'un s'il est prêt pour un événement qui s'approche.

Pour t'entraîner, tu pourrais essayer de répondre à cette question avec : - ยังไม่ครับ/ค่ะ (yaŋ mị̂ khrap/khà) - 'Pas encore.' - พร้อมแล้วครับ/ค่ะ (phr̂xm lɛ́w khrap/khà) - 'Je suis prêt(e) !' Cela t'aidera à pratiquer les réponses courantes.

Bonne chance dans ton apprentissage du thaï !