2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Spanish

Navegar entre dos aguas Nager entre deux eaux

L'expression "navegar entre dos aguas" en español (pronunciation: nah-beh-GAR en-treh dos AH-gwas) signifie littéralement "naviguer entre deux eaux".

En français, cela se traduit par "nager entre deux eaux" (pronunciation: nah-ZHER ahn-tray duh ZOH).

Cette expression est utilisée pour décrire une situation où une personne essaie de se situer entre deux choix ou opinions, sans vraiment s'engager dans l'une ou l'autre option.

Par exemple, imaginez une personne qui doit choisir entre un travail bien payé mais ennuyeux et un emploi passionnant avec un salaire inférieur.

Cette personne pourrait dire : "No sé qué hacer, estoy navegando entre dos aguas" (pronunciation: noh SEH keh ah-SER, es-TOY nah-beh-GAN-doh en-treh dos AH-gwas), ce qui signifie "Je ne sais pas quoi faire, je nage entre deux eaux".

Un autre exemple pourrait être lorsque quelqu'un veut rester ami avec deux personnes qui ne s'entendent pas.

Cette situation peut amener cette personne à dire : "Estoy en una situación difícil, porque estoy nadando entre dos aguas" (pronunciation: es-TOY en OO-na see-too-ah-SYON dee-FEE-sil, por-KEH es-TOY nah-DAN-do en-treh dos AH-gwas).

En français, cela se traduirait par "Je suis dans une situation difficile, car je nage entre deux eaux".

En résumé, "navegar entre dos aguas" est une métaphore pour décrire le fait de ne pas prendre de décision claire, de rester indécis ou de vouloir plaire à tout le monde, ce qui peut parfois être compliqué.