Perder el hilo Perdre le fil
"Perder el hilo" (prononciation : [per-'der el 'i-lo]) est une expression espagnole qui signifie "perdre le fil" en français.
Cela s’utilise lorsqu'on ne peut plus suivre un raisonnement, une conversation ou une histoire à cause de distractions ou d'une confusion.
Par exemple, si vous parlez avec un ami et que quelqu'un entre dans la pièce et vous dérange, vous pourriez dire en español : "No sé, he perdido el hilo de lo que estábamos hablando." Ce qui signifie en français : "Je ne sais plus, j'ai perdu le fil de ce dont nous parlions." Un autre exemple pourrait être : en écoutant une leçon, vous vous sentez distrait par votre téléphone.
Vous pourriez dire : "Lo siento, perdí el hilo de la clase." En français, cela se traduirait par : "Désolé, j'ai perdu le fil de la classe." Cette phrase est très utile pour exprimer une perte de concentration.
En résumé, "perder el hilo" évoque une difficulté à suivre une conversation ou un événement à cause d'une interruption ou d’un manque de concentration, tout comme en français nous dirions "perdre le fil".