On peut se retrouver à 18 heures. Kita bisa bertemu jam 18.
La phrase "On peut se retrouver à 18 heures" en français signifie que nous pouvons nous rencontrer à 18 heures.
En Indonesian, cela se traduit par "Kita bisa bertemu jam 18." D'abord, regardons la première partie : "On peut se retrouver" - en Indonesian, cela se dit "Kita bisa bertemu." - "Kita" (prononcé : ki-ta) signifie "nous".
- "Bisa" (prononcé : bi-sa) veut dire "peut" ou "être capable de".
- "Bertemu" (prononcé : ber-te-mu) signifie "rencontrer" ou "se rencontrer." Ensuite, pour la mention de l'heure : "à 18 heures" se dit en Indonesian "jam 18." - "Jam" (prononcé : jam) signifie "heure" ou "temps".
- "18" (prononcé : delapan belas) est simplement le nombre dix-huit.
Donc, si tu veux dire cela à quelqu'un, tu peux dire : "Kita bisa bertemu jam 18" ce qui veut dire "Nous pouvons nous rencontrer à 18 heures." Un exemple : Si tu prévois de voir un ami, tu pourrais dire : "Kita bisa bertemu jam 18 di kafe." (Nous pouvons nous rencontrer à 18 heures au café).
- "Di kafe" (prononcé : di ka-fe) signifie "au café." Cela montre comment on utilise ces phrases pour parler de rendez-vous en Indonesian.