2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Vietnamese

Bạn có biết đường đến khỏi không?

'Bạn có biết đường đến khỏi không?' เป็นวลีที่มีความหมายว่า "คุณรู้ทางไปที่นี่ไหม?" ในภาษาเวียดนาม ซึ่งมักใช้เมื่อคุณต้องการถามทางหรือต้องการให้คนอื่นช่วยบอกเส้นทางให้คุณ ตัวอย่างการใช้ประโยค: 1. ถ้าคุณอยู่ในเมืองฮานอยและต้องการไปที่ทะเลสาบฮวานเกี๊ยม, คุณสามารถถามว่า: - "Xin lỗi, bạn có biết đường đến hồ Hoàn Kiếm không?" (ซินลออิ, บาน ก็ บี๊ด เดิน เซียน ฮอ หวานเกี๊ยม คง?) - แปลว่า "ขอโทษนะ, คุณรู้ทางไปทะเลสาบฮวานเกี๊ยมไหม?" 2. หากคุณอยู่ในกรุงเทพฯ และต้องการไปที่ห้างสรรพสินค้า, คุณอาจจะพูดว่า: - "Bạn có biết đường đến siêu thị không?" (บาน ก็ บี๊ด เดิน เซียน ถี่ ไม่?) - แปลว่า "คุณรู้ทางไปซูเปอร์มาร์เก็ตไหม?" การถามทางในภาษาเวียดนามนั้นง่ายเพียงแค่เปลี่ยนชื่อสถานที่ และใส่วลี 'Bạn có biết đường đến.

.

.

không?' เพื่อให้คนอื่นเข้าใจว่าคุณกำลังถามทางไปยังสถานที่ใด ขอให้คุณสนุกกับการเรียนรู้ภาษาเวียดนาม!