お互いに都合を合わせましょう。 เรามาหากันให้ตรงเวลาครับ/ค่ะ.
お互いに都合を合わせましょう (おたがいに つごうを あわせましょう, otagai ni tsugō o awasemashou) แปลว่า "เรามาหากันให้ตรงเวลาครับ/ค่ะ" เป็นประโยคที่ใช้เมื่อคุณต้องการให้ทุกคนในกลุ่มหรือคู่สนทนาได้เห็นชอบกันเรื่องเวลาในการนัดหมายหรือกิจกรรมต่าง ๆ ระดับ Beginner สามารถเริ่มต้นด้วยการทำความเข้าใจโครงสร้างประโยคนี้ได้ ดังนี้: 1. お互いに (おたがいに, otagai ni) - แปลว่า "ซึ่งกันและกัน" 2. 都合 (つごう, tsugō) - แปลว่า "ความสะดวก" หรือ "ความเหมาะสม" 3. 合わせましょう (あわせましょう, awasemashou) - แปลว่า "มาปรับเข้าหากัน" หรือ "มาจัดเวลาให้ตรงกัน" ตัวอย่างการใช้: ถ้าคุณมีเพื่อนเลี้ยงข้าวในวันเสาร์ คุณอาจจะบอกว่า: 「私たちの予定をお互いに都合を合わせましょう。」 (わたしたちの よていを おたがいに つごうを あわせましょう, watashitachi no yotei o otagai ni tsugō o awasemashou) แปลว่า "เรามาหากันให้ตรงเวลาครับ" ต่อมาก็สามารถเสนอกำหนดการได้ เช่น: 「5時に会いましょう。」 (ごじに あいましょう, goji ni aimashou) แปลว่า "เรามาพบกันตอนห้าโมงครับ/ค่ะ" การใช้ประโยคนี้จะช่วยให้คุณสามารถสื่อสารกับเพื่อนร่วมงานหรือเพื่อนได้อย่างมีประสิทธิภาพและเป็นกันเองมากขึ้น!