2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Puis-je choisir le professionnel avec qui je veux prendre rendez-vous? Tentu, Anda bisa memilih sesuai keinginan.

Bien sûr! La phrase en français, *"Puis-je choisir le professionnel avec qui je veux prendre rendez-vous?"* signifie en Indonesian, *"Bolehkah saya memilih profesional yang ingin saya ajak temu?"* (Prononciation: *Boleh-kah saya memilih pro-fesio-nal yang in-gin saya a-jak te-mu?*).

Exemples et détails : 1. Choisir / *Memilih*: - En français, le verbe *choisir* (Prononciation: *shwa-zir*) signifie faire un choix.

En Indonesian, *memilih* (Prononciation: *me-mi-likh*) a le même sens.

- Exemple: *Je veux choisir un médecin.

* / *Saya ingin memilih dokter.

* (Prononciation: *Saya in-gin me-mi-likh dok-ter.

*) 2. Professionnel / *Profesional*: - Le mot *professionnel* en français (Prononciation: *pro-fes-sio-nel*) se traduit par *profesional* en Indonesian (Prononciation: *pro-fesio-nal*).

- Exemple: *Je cherche un professionnel qualifié.

* / *Saya mencari profesional yang berkualitas.

* (Prononciation: *Saya men-char-i pro-fesio-nal yang ber-kualitas.

*) 3. Rendez-vous / *Temu*: - En français, *rendez-vous* (Prononciation: *ran-day voo*) désigne un rendez-vous ou une rencontre.

En Indonesian, cela se traduit par *temu* (Prononciation: *te-mu*).

- Exemple: *Mon rendez-vous est à trois heures.

* / *Temu saya jam tiga.

* (Prononciation: *Te-mu saya jam ti-ga.

*) 4. Vouloir / *Ingin*: - Le verbe *vouloir* en français (Prononciation: *voo-lar*) se traduit par *ingin* en Indonesian (Prononciation: *in-gin*).

- Exemple: *Je veux un conseil.

* / *Saya ingin saran.

* (Prononciation: *Saya in-gin sa-ran.

*) 5. Tentu : - Ceci signifie *certainement* ou *bien sûr* en Indonesian (Prononciation: *tenth-oo*), confirmant que c'est possible.

- Exemple: *Bien sûr, vous pouvez choisir!* / *Tentu, Anda bisa memilih!* (Prononciation: *Ten-too, An-da bi-sa me-mi-likh!*) En résumé : Vous pouvez toujours poser des questions pour clarifier, par exemple : *Est-ce que je peux choisir le médecin?* / *Apakah saya bisa memilih dokter?* (Prononciation: *A-pa-kah saya bi-sa me-mi-likh dok-ter?*).

C'est une bonne manière de débuter votre apprentissage en combinant le vocabulaire des deux langues!