2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

警察を呼んでください。 Por favor, chame a polícia.

A expressão "警察を呼んでください" (keisatsu o yonde kudasai) significa "Por favor, chame a polícia".

Vamos analisar essa frase em partes.

1. 警察 (けいさつ - keisatsu) : Esta palavra significa "polícia".

É importante saber que, quando você precisa de ajuda em uma situação de emergência, chamar a polícia é uma atitude necessária.

2. を (o) : Essa é uma partícula que indica o objeto direto na frase.

Em português, pode ser traduzida como "a".

3. 呼んで (よんで - yonde) : Esta é a forma -te do verbo "呼ぶ" (よぶ - yobu), que significa "chamar".

A forma -te é usada para fazer pedidos de maneira educada.

4. ください (kudasai) : Essa expressão significa "por favor".

Usamos essa palavra para tornar o pedido mais educado.

Exemplos de uso: - Situations where you might say this : 1. Se você se perder e precisar de ajuda, pode dizer: "警察を呼んでください。" (keisatsu o yonde kudasai) para alguém que possa ajudar.

2. Em uma situação de emergência, como um acidente, você pode gritar: "誰か! 警察を呼んでください!" (Dareka! Keisatsu o yonde kudasai!) que significa "Alguém! Por favor, chame a polícia!" - Variations : - Se você quiser ser um pouco mais formal: "警察をお呼びください。" (Keisatsu o oyobi kudasai).

- Se você estiver se comunicando de forma mais direta, pode simplificar para "警察を呼んで!" (Keisatsu o yonde!), mas essa forma é menos educada.

Usar essa frase corretamente pode ser muito útil ao viajar ou viver no Japão, especialmente em situações que exigem assistência.

Lembre-se sempre de praticar a pronúncia e a entonação, para que sua comunicação seja clara.