To return to sender. Retour à l’expéditeur.
"To return to sender" signifie que quelque chose (comme une lettre ou un colis) est renvoyé à la personne qui l'a envoyé.
En français, cela se dit "Retour à l’expéditeur." Prononciation : /tə rɪˈtɜrn tu ˈsɛndər/ pour English et /ʁə.
tuʁ a lɛk.
spɛ.
di.
tʁ/ pour French.
Imagine une lettre qui a été envoyée à une mauvaise adresse.
Si le facteur ne peut pas livrer la lettre, il écrit « Retour à l’expéditeur » sur l'enveloppe.
Cela signifie que la lettre va revenir à la personne qui l'a envoyée.
Exemple en English : If you moved to a new house and forgot to change your address, mail sent to your old address might be returned to sender.
Prononciation : /ɪf ju muvd tu ə nu haʊs ənd fərˈgɒt tə ʧeɪndʒ jʊər əˈdrɛs, meɪl sɛnt tu jʊər oʊld əˈdrɛs maɪt bi rɪˈtɜrnd tu ˈsɛndər/.
Exemple en French : Si tu as déménagé et que tu n'as pas informé le bureau de poste, les lettres envoyées à ton ancienne adresse seront marquées « Retour à l’expéditeur.
» Prononciation : /si ty a de.
me.
na.
ʒe e kə ty n'a pa ɛ̃.
fɔʁ.
me lə by.
ʁo də pɔst, le lɛtʁz ɑ̃.
vwa.
je a tɔ̃ ɑ̃.
sjɛn a.
dʁɛs sə.
ʁɔ̃ maʁ.
ke « ʁə.
tuʁ a lɛk.
spɛ.
di.
tʁ.
» Utilisé souvent dans le contexte du courrier, cette expression aide les gens à comprendre où envoyer la correspondance correcte.
En résumé, "To return to sender" ou "Retour à l’expéditeur" indique que quelque chose revient à son origine à cause d'une erreur d'adresse ou pour une autre raison.