2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | English

Can I get this without cheese? Puis-je avoir cela sans fromage ?

D'accord ! On va décomposer la phrase "Can I get this without cheese?" en utilisant le French et le English.

1. Can I get : Cette expression signifie "Puis-je avoir".

La prononciation est [kæn aɪ ɡɛt].

C'est une manière polie de demander quelque chose.

*Exemple* : "Can I get a glass of water?" - "Puis-je avoir un verre d'eau ?" 2. this : Cela signifie "cela" en French.

La prononciation est [ðɪs].

On utilise "this" pour parler d'un objet proche.

*Exemple* : "Can I get this book?" - "Puis-je avoir ce livre ?" 3. without : Cela veut dire "sans".

La prononciation est [wɪˈðaʊt].

C'est utilisé pour indiquer l'absence de quelque chose.

*Exemple* : "I want it without sugar." - "Je le veux sans sucre." 4. cheese : Le mot "fromage" en French.

La prononciation est [tʃiːz].

C'est un aliment courant.

*Exemple* : "I like cheese." - "J'aime le fromage." Quand tu combines tout cela, tu demandes si tu peux avoir quelque chose sans fromage.

La phrase complète "Can I get this without cheese?" se traduit par "Puis-je avoir cela sans fromage ?".

Voici comment tu pourrais utiliser cette phrase dans un restaurant : *Serveur*: "Que voulez-vous?" *Toi*: "Can I get this without cheese?" (Puis-je avoir cela sans fromage ?) Cela montre que tu préfères ton plat sans un ingrédient spécifique, ce qui est très utile quand on mange à l'extérieur !