Excuse me / Sorry ขอโทษ (kho thot)
Excuse me / Sorry ขอโทษ (kho thot) เมื่อเราต้องการขอโทษหรือเรียกคนอื่นในภาษาอังกฤษ เรามักจะใช้คำว่า "Excuse me" และ "Sorry" คำสองคำนี้มีความหมายคล้ายกันในบางสถานการณ์ แต่ก็มีการใช้ที่แตกต่างกัน 1. Excuse me (เอ็กซคิวซ มี) ใช้เพื่อเรียกความสนใจจากคนอื่น หรือเมื่อต้องการผ่านคนอื่น เช่น ถ้าเราต้องการเดินผ่านคนที่ยืนอยู่ในทางเรา เราสามารถพูดว่า "Excuse me" ตัวอย่าง: - "Excuse me, can I get through?" (เอ็กซคิวซ มี, แคน ไอ เก็ต ธรู?) - "Excuse me, do you know where the bathroom is?" (เอ็กซคิวซ มี, ดู ยู โน แวร์ เดอะ แบธรูม อิส?) 2. Sorry (ซอรี่) ใช้เมื่อเราทำผิดหรือทำให้คนอื่นรู้สึกไม่ดี เช่น ถ้าเราเผลอไปชนใคร เราก็ควรพูดว่า "Sorry" เพื่อขอโทษ ตัวอย่าง: - "I'm sorry for bumping into you." (ไอ’m ซอรี่ ฟอร์ บัมพิง อิทู ยู) - "Sorry, I didn't mean to hurt your feelings." (ซอรี่, ไอ ดิดน’t มีน ทู เฮิร์ท ยัวร์ ฟีลิงส์) การใช้คำว่า "Excuse me" และ "Sorry" เป็นวิธีที่ดีในการแสดงความสุภาพและความเคารพต่อผู้อื่นในภาษาอังกฤษ เราควรใช้คำเหล่านี้บ่อยๆ เพื่อฝึกฝนและพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษของเราต่อไป